專欄四。建築前線的人們

 Column 4th  People at the Front 

從探究臺灣個體到群體的日常建築集體現象,開始發掘各行各業的人們結合專業知識與默會知識,動手滿足自身的理念與需求。一群素人建築師面對臺灣日常建築的美、醜、困境與機會,找到了每個人獨特的對應方式。透過發掘、再詮釋的過程,使專業建築設計者得以藉由這樣的過程,重新面對與學習這些超越建築師想像的日常建築,更讓世界看到臺灣在當代全球化下明星建築的浪潮之中,回歸到更貼近土地與符合在地生活情況的日常建築。提出臺灣再製產業在這過程中所扮演的關鍵角色,以及其所帶來對全球環境的貢獻。藉由來自臺灣前線的報導,重新定位當代建築師對於環境的承擔與社會責任。
臺灣與世界當代建築面對的困境,在於2% 的明星建築不能完全解決人們生活中與外在環境的真實問題。身處不同領域有著不同生活環境的人們正以各自的能力著手面對建築的前線困境,企圖找到機會走出各自的出路,以個人的力量和熱情面對建築專業與日常生活間的層層鴻溝。不同的環境,不同的理念,不同的背景,秉持著自我對環境、對生活最為樸直的初衷,以自我的力量開始連結不同的社群與人群,為共同的理念前行並逐步改變自身周遭的生活空間與環境,而其中所嘗試與所落實的構築方法與歷程,結合著在地的材料與工具,協同被串連的社群,將理念與實踐的經驗如同漣漪一般擴散出去。透過發掘這些在建築最前線的人們,由他們的經驗反應日常建築的核心需求,蒐集這些來自常民日常的真實聲音,透過反思、啟發與再論述,重新定位當代建築師對社會與環境的承擔,探究建築師如何縮短以及彌補建築專業與日常生活間所存在的斷裂。當代的建築師面臨著各種複雜且矛盾的問題,是全球化下帶來大環境的劇變結合著資源的過度使用與分配不均。糧食不足與浪費、氣候變遷、資訊大爆炸與物聯網的重構、明星建築師的興起與建築設計在地化的脫節等,種種牽動著全球建築產業的問題鋪天蓋地襲捲而來。建築師,一個如此面對著人類基本居住需求的職業,一個維繫人與環境、與生活樣態緊密扣合的職業,一個重塑城市與社會甚至是人民生活模式與文化基底的職業,他在當代所肩負的責任將不再如過去建築師一般,更多的是面對在地環境的同時也面對著世界大環境的變動與浩劫。

全球各產業在當代都面對著自然資源的浩劫,建築師在這之中更是扮演著關鍵性的角色,建築師的作為牽動著自然的面貌、主導著諸多產業所需的空間規劃與使用型式、架構著人類發展前進的大方向。面對自然資源的浩劫,臺灣在地的諸多產業也在這三十年來透過產業的轉型,回收再利用觀念的建立,造就了眾多對回收材料進行研發的人們,為「臺灣再製」之中新型態的新興產業。而建築師面對這些新材料的出現,應思考其在建築產業界應用的可能,以及研發為對環境友善建材的可行性,從建築材料的變革著手亦是建築專業者為社會、為自然環境找到出路的一個方向。前線人民的聲音,真實反映著現今臺灣建築專業者所設計的建築空間與常民日常之間存在著落差,而這落差下所出現的日常建築在在回應著生活空間與在地環境之間所須被彌補的不足,而另一方面,也同時反映人們對生活空間所抱有的慾望與想像。當建築不再貼近生活,它將只是一副脫勾的空殼,當今臺灣日常建築所彰顯的不過是建築師所給予的生活空間與實際的那段落差如何被人民以自己的方式去試圖彌補。而建築師在承受全球化所帶來的國外建築師跨國競爭的同時,也應不忘回歸在地人民生活的日常,去重新審視建築師在社會的基礎上能為人民以及城鄉發展所能做的努力——即是以自身的專業去縮短建築專業者的設計與人民真實生活需求間的差距。這也是日常建築存在的價值,忠實的向建築師發聲,是來自前線人民的回報,回望建築存在的根本意義即是建立人類與外在環境的適切關係以使生活得以延續,是以當代的建築不該與日常漸行漸遠。
當常民以各自的力量構築著生活空間,當資訊與知識不再只是各專業者本身握有的絕對權力,當代的建築師面對社會責任該如何被重新定位?設計存在的意義開始被重新理解與審視。設計專業應回望民眾日常構築的源頭,建築師自古至今的基本責任即是解決問題,透過這次的展覽提出其中一條出路來定位當代建築師的新價值,從釐清問題、觀察日常建築、獲得啟發、到著手進行設計,在這樣的過程之中,臺灣再製產業的新型態材料如何為當代建築帶來變革,由對環境友善的新建材與新構築法的研發,從底層為建築界帶來轉變,如同過去鋼筋混凝土的出現為建築業帶來躍進一般。

Rural Model_Elevation

From exploring Taiwan’s individual to collective everyday architectural phenomena, we begin to discover how people from different industries combine professional knowledge and tacit knowledge, and take actions to fulfill own visions and needs. Facing the beauty, ugliness, dilemma, and opportunity of Taiwan’s everyday architecture, each of these amateur architects finds their own unique solutions. Through the process of discovery and reinterpretation, professional architectural designers can once again confront and learn from these everyday architectures beyond the scope of their imaginations, allowing the world to see Taiwan’s everyday architecture that refocuses on the local soil and lifestyle in the trend of star architectures in contemporary globalization. We propose the key role played by the “ReMade in Taiwan” industries in this process, as well as their contributions to the global environment. Through reports from the front, we redefine contemporary architects’ commitment and social responsibilities to environment.
The crisis faced by contemporary architecture of Taiwan and the world is that the 2% star architectures cannot solve all real issues of people’s life and external environment. People in different disciplines with different living environments rely on own strengths and address the crisis of architecture on the front, attempting to find a way out. Using personal strength and passion, these people face the gaps between professional architecture and everyday life. Different environments, different ideas, and different backgrounds, they remain truthful to self, environment, and life, begin to connect with different organizations and people on own strength, and march forward and gradually change living spaces and environment around themselves with shared visions. The tectonic methods and processes they have experimented and implemented, the local materials and tools, as well as local societies, allow their visions and practical experiences to spread out like ripples. By discovering these people at the front of architecture, and reexamining the core demands of everyday architecture through their experience, we collect the true voices of the common people; through reflection, inspiration, and new discourse, we redefine contemporary architects’ social and environmental responsibilities and explore how architects can narrow and mend the fracture between professional architecture and everyday life.
Architects today face all kinds of complex and dilemmatic problems, such as great changes brought by globalization, overuse and uneven distribution of resources, shortage and waste of food, climate change, information explosion and reconstruction of IoT, rise of star architects, and delinking of localization of architectural design; all kinds of problems affecting global architecture sweep the entire world. Architect is a profession that deals with men’s basic living needs, a profession that connects men and environment, and men and lifestyle, and a profession that reshapes a city, society, or even people’s way of living and cultural foundation. Unlike their counterparts in the past, contemporary architects’ responsibilities today is to cope with local environment while also responding to the changes and disasters in the world.

All industries in the world are facing a natural resources crisis, and architects have a key role to play. Architects’ actions will impact natural landscape, dictate the spatial planning and use required by many industries, and set the course for men’s progressive development. Facing the natural resources crisis, many Taiwanese local industries have transitioned over the past three decades and established the concept of recycling and reutilization, fostering more professionals in the R&D of recycled materials. These are the new type of emerging industries in “ReMade in Taiwan.” Facing the emergence of these new materials, architects should consider possible applications in the industry, as well as research on materials that are environmentally-friendly. Reforming architectural materials is also a way architectural professionals can find solutions for social, natural, and environmental issues.
The voices from people at the front truthfully reflect the gap between the architectural spaces designed by Taiwanese architects today and people’s everyday life. Everyday architecture that emerges from this gap responds to the insufficiencies in living spaces and local environment that shall be addressed. On the other hand, it also reflects people’s desires and imaginations for living spaces.
When architecture does not respond to life, it becomes a mere shell without substances. Taiwan’s everyday architecture today manifests merely the gap between living spaces provided by architects and reality, and how people try to alleviate it in their own ways. As local architects face the competition from their foreign counterparts as the result of globalization, they should not forget to refocus onto the daily life of local people, and reexamine how architects can contribute on the social basis to the people and urban and rural developments—to utilize own professional skills and knowledge to narrow the gap between designs by architectural professionals and people’s real living needs. This is also the value of the existence of everyday architecture, as they truthfully voice the reports sent by people at the front. The purpose of architecture is to establish an appropriate connection between men and external environment so that life can be extended; therefore, contemporary architecture shall not drift further away from daily life.
When people construct living spaces on own strengths, when information and knowledge are no longer the absolute authority held by professional practitioners, how can contemporary architects’ social responsibilities be redefined? The meaning of design is being reinterpreted and reexamined. Design professionals shall look back at the origin of people’s everyday architecture, as problem-solving has been architects’ job since the ancient times. This exhibition proposes a new direction that defines the new value of contemporary architects. From identifying problems, observing everyday architecture, gaining inspiration, to carrying out design, how can Re:Made in Taiwan industries’ new materials transform contemporary architecture in the aforementioned process? Through R&D of environmentallyfriendly new materials and tectonic methods, changes areintroduced to the architecture industry from the bottom up, just like how the emergence of reinforced concrete facilitated a great leap in the architecture industry in the past.

訪談在前線的人們

interview with the People at the Front

王啟圳
Chi-Chuan WANG

「對我而言沒有再製造,只有看到材料的本質,我怎麼讓人可以再親近它,再去延續它材料本質的生命。在再製的過程中展現材料的本質外,還能表現出一些藝術性。」
“To me there is no remaking. I only see the nature of the material. How do I make it approachable to people again; how can I extend the life of its material nature. In addition to the nature of the material manifested through the remaking process, we could also create some artistic expressions.”

粘錦成
Jin-Cheng NIAN

「紅磚不僅僅是建材,更是ㄧ種藝術。」
“Red brick is not only a building material, but also a kind of artin Taiwan culture."

朱士杰
Shi-Jie ZHU

「用新的觀念來看現在市售的系統,然後用另外一種思維去看替代能源跟農村的發展。」
“View those commercial systems in a new way, then observe alternative energy and rural development with different points of view."

李代賢
Dai-Xian LI

「慢也有個好處,因為我們的知識也不斷增加和累積,所以我們的工法還有材料的配比也在這過程中有所改變。」
“The advantage of slowness is knowledge gaining. As we know more, our construction methods and the ratio of materials will change in this process as well."

楊三二
San-Er YANG

「榫接一定要注意到『適才適所、適形適位』。我講的適型適位就是說哪一個位置,適合哪一種榫接的形狀。適當的形狀擺在適當的位置,那是最強的,也就是效果最好的。」
“For joggle joints, you must pay attention to [appropriate shape,appropriate material.] You have to consider which type of joint is suitable for certain position. When you have the right shape at the right place, it will be the strongest connection and the most effective."

李旭登
Xu-Deng LI

「我們不要為了綠建築而綠建築。」
“Never build a green architecture just for GREEN."

葉國華
Guo-Hua YE
朱家麟
Jia-Lin ZHU

「「克服環境是人的本能,只是因為沒有那樣的環境,所以你的本能沒有呈現出來。」
“Find solutions for your living in the natural environment is the instinct of human. Since you are not in this kind of environment, so your instinct doesn’t show out."

林紫鈴
Zi-Ling LIN

「我很喜歡玩火,火有一種撫慰精神的作用。因此,除了室內空間,我也會在茶棚裡過戶外生活。」
“I like to play with fire, which soothes our spirit. As a result, besides from indoor space, I also enjoy my time in outdoor tea shelter."

謝昭寬
Chao-Kuan HSIEH

「大地本來就有它的功用,如果你挖的時候有一顆石頭礙在那邊,你也不要任意地把它搬動,就是在它的周圍把它填好就好,這就是易經的原理。」
“Earth has its own functions. When you dig into the soil, and there is a rock in your way, do not randomly remove it. You just fill the earth back around it. This is the principle in the Book of Changes."

廖春瑛
Chun-Ying LIAO

「因為是自己蓋房子,所以我們就有選擇權。」
“When you build your house by yourself, then you will gain the authority of choice on your own."

潘守誠
Shou-Cheng PAN
黃柏諭
Bo-Yu HUANG

「在複製的過程中,我會希望業主他一同跟我一起做,他們參與了,會有成就感,也能省錢。」
“Just that in the duplication process, I hoped the client could work with me, and be engaged. This way they would get a sense of accomplishment, and most importantly, it was more economical."

陳永逢
Yong-Feng CHEN

「風能工作母機,可以簡稱風庫,有水庫也有風庫,它是無形的,我們看不到,摸不到,看你怎麼去回收它。」
“Wind-power machine tool could be referred to as a wind dam, so we have water dam and wind dam. It is intangible, we cannot see or touch it; it is about how you can recycle it."

李仲仁
Chung-Jen LEE

「我們有把這土磚輕量化,基本上你們現在看到的土磚重量僅有以前的一半左右,現在每一立方米約900 公斤,以前的土磚每一立方米重量約1.5 到2 公噸。」
“We try to reduce the weight of this wall as much as possible, so basically the wall you see now is only half as heavy as before. Right now, its weight is about 900 kg per cubic meter; whereas before it was about 1.5 to 2 tons per cubic meter."

許春田
Chun-Tian XU

「我不能算是一個建築師,在竹建築上面,我算是一個實踐者。」
“I am not belong to architects. I would like to say that I am an entrepreneur in bamboo architecture."

羅約翰
John LAMORIE
「當我不斷將自身推到極限,就會面臨一個又一個的挑戰…對我來說唯一的困難點就是自己,我只是不斷嘗試與發現自身究竟能做些什麼?做到什麼程度?」
“Because I push the boundary, that tends to create some problem…so the only problem is me, I just keep trying to see what I can do.""

林火旺
Huo-Wang LIN

「為什麼不想辦法使用這些資源?只要可以使用的就算是資源,對於資源回收不應該心存鄙視。」
“Why not finding out a solution to use these resources? As long as this material can be use, it should be viewed as a resource. We should not despise recycling."